• Home
  • Γλώσσα
  • Εμπροστία, Σκουτουλίζω, Δρουβανίζω, Ζίπκα, Μουχτερόν. Ερμηνεία και ετυμολογία των λημμάτων.

Εμπροστία, Σκουτουλίζω, Δρουβανίζω, Ζίπκα, Μουχτερόν. Ερμηνεία και ετυμολογία των λημμάτων.

Εμπροστία. Οικογένεια μπροστά στο τζάκι. Πηγή φωτο : krokeai.grΕμπροστία
Ερμηνεία: πυροστασιά,
Ετυμολογία: εμπρός – εστία, πυρεστία (κατά το εμπόδιον και έμπαιδος)

Σκουτουλίζω
Ερμηνεία: ευωδιάζω
Ετυμολογία: σκότος – λίτω = ζάλην εξαπολύω, scutellaire = ευώδες άνθος τροπικών χωρών

χάταλον,λελεύω,παρχάρ,αγλαθιάζω,καταμάγια,εμπροστία σκουτουλίζω,δρουβανίζω,ζίπκα,μουχτερόν,δρύς,χοίρος,γουρούνι,νήπιον,αταλός,λα̤λά̤,παρακελεύω,παραχάριον,παρχάριον,αυλακίζω,αυλακιάζω,καταμάσσω,πυροστασιά,πυρεστία,έμπαιδος,ξυλάγκΔρουβανίζω
Ερμηνεία: κινώ το δοχείον (δρουβάνι) όπου μέσα υπάρχει το ξυνόγαλο προκειμένου να παραχθεί το βούτυρο
Ετυμολογία: εκ του δρουβάγγ = αγγείον εκ δρυός

Ενορία Πιστοφάντων Σάντας Πόντου 1910 Ζίπκα
Ερμηνεία: βράκα ειδικής ποντιακής ενδυμασίας. Η ορθή προφορά είναι ζούπκα (Ορτού-Κοτύωρα)
Ετυμολογία: jupe (αραβικά : djoubba) = μέρος ενδύματος της γυναίκας που κατεβαίνει από τη μέση ως τα πόδια, μέρος ενδυμασίας ανδρός που φθάνει από τη μέσω ως κάτω από το γόνατο. Η ζουπούνα jupon αρχικώς σήμαινε το εσωτερικό djoubba.

Μουχτερόν
Ερμηνεία: χοίρος
Ετυμολογία: μοχθηρός (λέξη ονοματοπεποιημένη)

Ερμηνεία, Ετυμολογία των λημμάτων. Ερμηνεύουν, ετυμολογούν οι κ.κ. Π. Μελανοφρύδης, Γ. Κανδηλάπτης, Ι. Κιουρτσίδης και Φίκας.

Πηγή : Ποντιακή Εστία τεύχος 4ον Θεσσαλονίκη Απρίλιος 1950 

Ποντιακή Διαλεκτολογία & Λαογραφία - Βασίλειος Β. Πολατίδης - www.kotsari.com  

Pin It

Print

Add comment


Security code
Refresh

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ