Διήμερα Τριήμερα - Τ’ ορφανέσσας το νυφέπαρμαν. Γαμήλια άσματα Πόντου

Τ’ ορφανέσσας το νυφέπαρμαν - Διήμερα Τριήμερα - Γαμήλιο δημοτικό άσμα Πόντου Διήμερα τριήμερα την νύφεν παραστέκ’νε,
φορίζ’ν ατέν’, στολίζ’ν ατέν’, κι ατέν’ κ̆ι στεφανώνε.

Στείλ’νε ΄ς σον Άδην είδησιν τον κύρ’ν ατ’ς παραγγείλ’νε,
Κι ο κύρ’ ατς παίρεν είδησιν και λάλεσεν τον Χάρον.

Διήμερα Τριήμερα, Τ' ορφανέσσας το νυφέπαρμαν - Δείτε το βίντεο

Print

Καλώς την κυρά νύφη μας. Γαμήλιο δημοτικό τραγούδι Κοτυώρων Πόντου.

Κοτυωρίτισσα κόρη με την επιχώρια ενδυμασία Γαμήλια άσματα Κοτυώρων Πόντου - "Καλώς την κυρά νύφη μας"

Καλώς την κυρά νύφη μας, τώρα που ΄ρθε στο σπίτι μας
Κόρη τίμα την πεθερά σ’, σαν να ‘ναι μάνα και κυρά σ’

Παρακολουθείστε το σχετικό μου βίντεο

Print

Σεράντα μήλα κόκκινα. Γιάννης Χαραλαμπίδης (Αρχείο Μέλπως Μερλιέ)

Γιάννης Χαραλαμπίδης από το Μουζαράτ του Κάρς Σεράντα μήλα κόκκινα - Τραγούδι των Ελλήνων του Κάρς και του Καυκάσου. Στο βίντεο παίζει και τραγουδά ο Γιάννης Χαραλαμπίδης απ' το Μουζαράτ του Κάρς.

Σεράντα μήλα κόκκινα σο γιαγλίγι δεμένα,
σεράντα σεβντάς να εφτάς ‘κ̌ι’ εβρίκς άμον εμένα.

Παρακαλουθείστε το σχετικό μου βίντεο κι ακούστε το δημοτικό αυτό τραγούδι

Print

Παρχάρ’ ας έειχ̆’ τα μάραντα σ’. Σύγχρονο Δημοτικό Ποντιακό Τραγούδι.

Χειροποίητη καπνοσακούλα εποχής Το παρακάτω σύγχρονο δημοτικό τραγούδι δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Ποντιακή Εστία τον Απρίλιο του 1950, δηλαδή 72 χρόνια από σήμερα και 30 χρόνια μετά τη γενοκτονία των Ελλήνων του Πόντου και της Ανατολής και την περιβόητη ανταλλαγή των πληθυσμών. Αξίζει να παρατηρήσουμε πόσο έχει μεταλλαχθεί στη σημερινή εποχή, η γλώσσα του δημοτικού μας τραγουδιού. Ποιες ήταν οι εικόνες και τα θέματα που ενέπνεαν τη λαϊκή μούσα, όχι (εκεί) στον Πόντο πριν το 1900, αλλά εδώ στην Ελλάδα το 1950.

Print

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ