• Home

Χαβίανα Πόντου. Ένα ξεχασμένο γαμήλιο έθιμο. Παντελή Η. Μελανοφρύδη

Σκίτσο με ζευγάρι Ελλήνων του Πόντου‘Σ την Χαβίαναν ο μακαρίτης ο παπά-Παναγιέτες, άμα ετελείωνε το αποκαμάρωμαν, έπαιρνεν από τα χέρια του κουμπάρου γυμνή σπάθην και κραδαίνων αυτήν απειλητικώς επι της κεφαλής του νυμφίου, ερωτούσε: Αούτεν την γυναίκαν θ’ αγαπάς ατέν’; Θα τερείς ατέν’;

Pin It

Print

Κρωμέτ΄κα Τραγωδίας 12ο - Τη Δρουβανή το τραγώδ’ - Το Παρχαρόπουλον & Ο Ξενητέας

Ένοπλος ζιπκαλής - Τραπεζούντα, πρίν το 1922Τη Δρουβανή το τραγώδ’ (Ευτυχίας Δ. Σωτηριάδου, Παρχαρί τραγωδίας)
Ντο θέλ΄τς Δρουβάν να γίνεσαι, ντο θέλ’τς να κατενίζεις;
Θέλω τη Ταύρ’ -ιμ’ το νερόν, τη Κασκαμπά το χ̆ιόνιν,

Pin It

Print

Ταβή – Ταβίζω & Ταβελεεύω - Ποικίλα Γλωσσικά εξ΄ Οινόης Πόντου

Οινόη Πόντου τμήμα του λιμένα 1900Σε όσα ειπώθηκαν για τη λέξη ταβή ή ταβί ή ταβής των εγγράφων της Ιεράς Μονής Βαζελώνος, θα είχα να προσθέσω τα εξής ακριβολογημένα: Το ταβίζω έχασε σήμερα κάτι από τη σημασία του και σημαίνει απλά: λογομαχώ, λογοφέρνω, και δεν ήτανε σε χρήση στην Οινόη του Πόντου αλλά γύρω από αυτήν και προς τα Ανατολικά.

Pin It

Print

Δρημήτρης Δριμήτριος Δημήτριος. Ποικίλα γλωσσικά εξ' Οινόης Πόντου

Ιστορικό και Λαογραφικό περιοδικό Χρονικά του Πόντου 1943Στη μελέτη, “Φωνητικά – ετυμολογικά και σημασιολογικά” ο Φαίδων Κουκουλές, αφού παρατήρησε ότι σε πολλές λέξεις της Ελληνικής γλώσσας αναπτύσσεται ένα (ρ) από λόγους αφομοίωσης, πράγμα που βρίσκουμε και στην αρχαία ελληνική, παραθέτει σαν παράδειγμα της ανάπτυξης αυτής ακριβώς από την αρχαία γλώσσα μαζί με άλλα και το Δριμήτριος, που διαβάστηκε σε επιγραφή ή πάπυρο.

Pin It

Print

Διατρός (ιατρός) - Ποικίλα γλωσσικά εξ' Οινόης Πόντου

Άλκης Άννα και Κώστας Καπαγιαννίδης Τραπεζίτες. Τραπεζούντα 1905Σε έγγραφο του 1589 που βρίσκεται στο Βατικανό, κάποιοι έγκριτοι Μανιάτες, απευθυνόμενοι στον πάπα Γρηγόριο ΙΓ’, του ζητούν τη βοήθεια του κατά των τούρκων (απαρχές διαπραγματεύσεων για εξοικισμό = έξωση-εκδίωξη) γιατί η δουλεία ήταν βαρειά και ανυπόφορη.

Pin It

Print

Αλατούρκα -Αλαφράγκα. Ποικίλα γλωσσικά εξ΄ Οινόης Πόντου

Card Postal η Μαύρη Θάλλασα και τμήμα της πόλεως της ΟινόηςΣ’ εκείνα που έγραψε ο Π. Λορεντζάτος για το αλατούρκα και το αλαφράγκα, προσθέτω και τα παρακάτω, από την Οινόη του Πόντου. Λεγόταν: τρώμε αλατούρκα, το οποίο σήμαινε όχι μόνο ότι καθόμαστε κάτω (κατά γης) αλλά κι από το ίδιο σκεύος (πιάτο). 

Pin It

Print

More Articles ...